Diyanet 38 Dilde Kur'an-ı Kerim Meali Bastı, 11 Dilde Çalışma Devam Ediyor
Diyanet İşleri Başkanlığı'na bağlı Dini Yayınlar Genel Müdürlüğü Yabancı Dil ve Lehçelerde Yayınlar Daire Başkanı Şükrü Çetin, kurumun dini yayınlarını ihtiyaç halinde tercüme ederek dünyanın farklı bölgelerine ulaştırdıklarını açıkladı. Çetin, Başkanlığın temel misyonunun İslam'ın kutsal kitabı Kur'an-ı Kerim'i çeşitli dillerde basıp dağıtmak olduğunu vurguladı.
38 Dilde Meal ve Devam Eden 11 Tercüme Projesi
Şükrü Çetin, "Bugüne kadar 38 dilde Kur'an-ı Kerim mealinin basımını gerçekleştirdik. Halihazırda 11 farklı dile tercüme çalışmaları devam ediyor. Bazıları tamamlandı, bazıları ise basım aşamasında" dedi. Hazırlık aşamasındaki diller arasında Belarusça, Çerkesçe, Senegal'de konuşulan Volofça ve Etiyopya'da konuşulan Amharca bulunuyor. Çetin, Asya'nın en doğusundaki bir adada konuşulan Samoaca dilinde de Kur'an-ı Kerim basıp dağıttıklarını belirtti.
59 Dilde 1415 Farklı Kitap ve Ücretsiz Dağıtım
Çetin, tercüme faaliyetlerine İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca ve İtalyanca gibi dünya dilleriyle başladıklarını, ardından yerel diller, Türkçe lehçeleri ve Kürtçe'ye yöneldiklerini aktardı. Toplamda 59 dilde 1415 farklı kitap bastıklarını ifade eden Çetin, "Dünyanın en batısından en doğusuna, en kuzeyinden en güneyine 'Ben Müslümanım, şu kitaba ihtiyacım var' diyen herkese yayınlarımızı ücretsiz olarak gönderiyoruz" şeklinde konuştu.
Yayınlarda Kur'an-ı Kerim meali, temel dini değerler, Peygamber efendimizin hadisleri ile çocuk, kadın ve gençlik temalı kitaplara öncelik verdiklerini söyleyen Çetin, eserlerin sahada ciddi karşılık bulduğunu dile getirdi.
Terör Raporları ve Dijitalleşme Çalışmaları
Çetin, Başkanlığın DEAŞ ve FETÖ gibi terör örgütleri ile dini istismar eden yapılar üzerine hazırladığı raporları birçok dile tercüme edip ilgili ülkelere gönderdiklerini açıkladı. Diyanet'in en temel görevinin Türkiye ve gönül coğrafyasında sahih dini bilgiyi aktarmak olduğunu vurgulayan Çetin, dillerin bu bilgiyi iletmek için bir araç teşkil ettiğinin altını çizdi.
Dijitalleşmeye bağlı olarak yeni çalışmalar yaptıklarını belirten Çetin, "Dünyanın herhangi bir yerinde cep telefonu olanlar, Diyanet'in uygulamasıyla içeriklerimize ulaşabiliyor. Eserlerimizi dijitalleştirmeye başladık. 'What is İslam' adlı yayın sayfamız aracılığıyla kitaplarımızı nakliye masraflarını elemine ederek ulaştırmayı hedefliyoruz" ifadelerini kullandı.
İhtida Edenlere Yönelik Destek ve Setler
Çetin, Diyanet yayınlarında temel İslam bilgilerinin yer aldığını anlatarak, "Eskiye oranla daha fazla ihtida edenlere şahit oluyoruz. Yayınlarımızda ihtida edenlere yönelik setler bulunuyor. Müslüman hayatını öğrenmeleri için ihtida setlerimiz var. Onlarca, yüzlerce insan ihtida ediyor ve bu insanlara destek oluyoruz" değerlendirmesinde bulundu.



